VOA 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> VOA > VOA慢速英語-VOA Special English > VOA慢速英語聽力 >  內容

VOA慢速英語聽力訓練素材:詞匯故事candy

所屬教程:VOA慢速英語聽力

瀏覽:

tingliketang

2025年04月24日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/puttext/Upload/20250424/CRP-040524l2ys3LqL.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

VOA慢速英語,作為國際英語學習者的重要資源,通過清晰緩慢的發音與簡潔的詞匯,為初學者及中等水平學習者搭建了通往流利英語的橋梁。它不僅幫助提升聽力理解能力,還豐富了詞匯量,增強了語感,是學習地道英語表達不可或缺的工具,對全球英語學習者的語言提升至關重要。讓我們一起進入今天的VOA慢速英語聽力訓練:詞匯故事candy。

042403.jpg

英文原文

Today we talk about something many people like to eat, candy.

今天我們來聊聊很多人喜歡吃的東西——糖果。

Candy comes in many flavors and textures. Some taste like fruit, some taste like flowers, some are chewy like taffy and gum. Hard candies are well hard so they last a long time.

糖果有各種各樣的口味和質地。有些嘗起來像水果,有些像花香,有些像太妃糖和口香糖一樣有嚼勁。硬糖很硬,所以能保存很長時間。

But in spoken English, there are some types of candy that you cannot eat. For example, you can't eat eye candy. Eye candy is a person, man or woman, who is very good looking. So looking at this person is a treat for the eye, just like candy is a treat for the taste buds.

但在英語口語中,有一些“糖果”是不能吃的。例如,你不能吃“eye candy”(養眼的人)。Eye candy指的是那些長得非常好看的男人或女人??催@個人是一種視覺享受,就像糖果對味蕾是一種享受一樣。

Arm candy is also non edible candy. It is another term for a good looking person. In this case, the good looking person is someone's date or romantic interest. The two might even link arms to show they are together. That is why we call them arm candies.

Arm candy(花瓶伴侶)也是一種不可食用的“糖果”。這是指好看的人的另一個說法。在這種情況下,好看的人是指某人的約會對象或浪漫伴侶。兩人甚至可能會挽著手臂,以顯示他們在一起。這就是為什么我們稱他們為arm candies。

So all arm candies are also eye candies because they must be good looking. But not all eye candies are arm candies because they can be alone.And beware of someone calling you arm candy. It suggests you are only being pursued because of your good looks.

所以所有的arm candies都是eye candies,因為他們一定很好看。但并不是所有的eye candies都是arm candies,因為他們可以獨自一人。要小心有人稱你為arm candy。這暗示你只是因為長得好看才被追求。

There I said it. I did not candy coat the truth.

我說完了。我沒有對事實進行美化。

What does candy coating something mean? Well, some pills are covered with a coat of thin sweet candy. The coating makes swallowing the pill easier and it may hide a bad taste.So candy coating a difficult truth or situation means you don't directly discuss its bad parts.

“candy - coating”是什么意思呢?嗯,有些藥片外面會裹一層薄薄的甜糖衣。糖衣讓吞藥變得更容易,還能掩蓋苦味。所以,用“candy - coating”來描述一個棘手的真相或情況,意味著你不直接討論它的不好的部分。

For example, let's say you work in a chocolate factory. You hear your boss accuse a coworker of stealing some candy. You do not want to make the situation worse, so you tell your colleagues, "I think Louisa will be leaving the chocolate business very soon" instead of "Oh Louisa, she is being fired right now."

例如,假設你在一家巧克力工廠工作。你聽到老板指責一位同事偷了一些糖果。你不想讓情況變得更糟,所以你對同事說:“我想路易莎很快就要離開巧克力行業了”,而不是說:“哦,路易莎,她現在被解雇了?!?/span>

Okay, after all this talk about candy, you may crave something sugary. If you do, you can say you have a sweet tooth.

好吧,說了這么多關于糖果的話題,你可能想吃些甜食了。如果你想吃,你可以說你愛吃甜食(have a sweet tooth)。

People with a sweet tooth love to eat sweets, not just candy but also cakes, pies, cookies, ice cream, you name it. If it has sugar, they like to eat it.

愛吃甜食的人喜歡吃甜食,不僅僅是糖果,還有蛋糕、餡餅、餅干、冰淇淋等等。只要含有糖,他們都喜歡吃。

Or maybe that is not you. After all, some people dislike things that are very sweet, especially adults.

或者也許你不是這樣的人。畢竟,有些人不喜歡太甜的東西,尤其是成年人。

But even if you do not like candy or are no longer a child, you can still be called a kid in a candy store.This expression means a person is very excited and happy to do something, or to simply be somewhere. 

但即使你不喜歡糖果,或者已經不再是孩子了,你仍然可以被稱為“kid in a candy store”(在糖果店里的孩子)。這個表達意味著一個人非常興奮和高興地做某事,或者只是單純地處于某個地方。

Imagine a child going from one candy display to the next, not knowing which candy to choose.This expression also suggests the person is acting in a somewhat childish and silly way, and he or she does not care.

想象一下,一個孩子從一個糖果展示區走到下一個,不知道該選哪種糖果。這個表達也暗示這個人表現得有點孩子氣和愚蠢,而且他或她并不在乎。

Talking about children brings us to our last expression, as easy as taking candy from a baby.Think about a small helpless baby holding a piece of candy. Taking it would be very easy, mean but easy.So use this expression when you are talking about something that may be simple to do, but probably not right.

談到孩子,我們來到了最后一個表達——“as easy as taking candy from a baby”(輕而易舉,如從嬰兒手中拿走糖果)。想象一下,一個小小的無助的嬰兒手里拿著一塊糖果。拿走它非常容易,雖然有點不道德,但確實很容易。所以,當你談論一些可能很容易做,但可能不正確的事情時,可以使用這個表達。

On the other hand, if something is simple and your intentions are sweet, you can say easy as pie or easy as cake.

另一方面,如果某件事很簡單,而且你的意圖是好的,你可以說“easy as pie”(易如反掌)或“easy as cake”(小菜一碟)。

以上便是VOA慢速英語聽力訓練:詞匯故事candy相關內容,希望能幫助你提升聽力!

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思青島市郭家疃社區英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦
美女视频很黄很a免费国产