巴西醫院大火,至少11名老人死亡
A fire engulfing a private hospital here on Thursday night has killed at least 11 people, all of whom were elderly patients, according to local authorities.
據當地有關部門稱,當地一家私立醫院周四晚間發生火災,造成至少11人死亡,都是老年患者。
Through an analysis of the images from the Badim Hospital's cameras, investigators have concluded that the fire started in the hospital's power generator, and police are still conducting forensic work.
通過對巴丁醫院攝像頭拍攝的圖像進行分析,調查人員得出結論,火災是由醫院的發電機引起的,警方仍在進行法醫工作。
All victims were patients aged 66 to 96 and most of them died of smoke inhalation, according to the authorities.
據有關部門表示,所有受害者都是66歲至96歲的患者,其中大多數死于吸入煙霧。
The number of people injured during the fire has yet to be disclosed, but there are reports of people suffering serious wounds. One woman is reported to have broken both ankles in her attempt to escape.
火災中受傷的人數尚未公布,但有報道稱有人受了重傷。據報道,一名女子在試圖逃跑時摔斷了雙腳踝。
The fire broke out on Thursday around 6:30 p.m. local time (2130 GMT) and lasted several hours.
大火發生在當地時間周四下午6點30分(格林尼治時間2130),持續了幾個小時。
Firefighters from six precincts were deployed to extinguish the fire and evacuate patients, caretakers and employees from the site.
來自6個區的消防隊員被派往現場滅火,并疏散病人、看護病人和員工。
According to the local news site G1, firefighters reported that the hospital's windows had been screwed shut, making their work more difficult.
據當地新聞網站G1報道,消防隊員報告說,醫院的窗戶被螺絲擰上了,使他們的工作更加困難。
Investigation into the cause of the fire is still underway, with initial reports pointing to a short circuit in the generator.
火災原因的調查仍在進行中,初步報告為發電機短路。
Located near the city's world-renowned Maracana stadium, the Badim Hospital had 103 patients occupying the infirmaries and intensive care units when the fire started.
火災發生后,位于該市著名的馬拉卡納體育場附近的巴迪姆醫院,醫務室和重癥監護室接收了103名患者。
Out of the patients transferred to 12 other facilities in the city, 15 were released and 77 remain hospitalized, the hospital administration said. In addition, 20 of the hospital's 224 workers are hospitalized as well.
醫院管理局表示,在被轉移到該市其他12家醫院的患者中,有15人已出院,77人仍在住院治療。此外,醫院224名工作人員中有20人住院治療。
Marcelo Crivella, mayor of Rio de Janeiro, declared three days of official mourning for the fire victims. President Jair Bolsonaro also expressed his condolences.
巴西里約熱內盧市長馬塞洛•克里維拉(Marcelo Crivella)宣布,為火災遇難者舉行為期三天的官方哀悼。博爾索納羅總統也表示哀悼。