whip hand原來是指拿著鞭子趕車的人的手。他用鞭子指揮馬匹快快趕路。換句話說,執鞭的手是掌握控制權的。當然習慣用語whip hand是用來作比喻的。我們來看個例子。 這段話說一個老人不愿意失去當家作主、控制子女的地位:
例句:Old Mr. Lee put his son and daughter to work in the factory he owned but he never let them have any responsibility because he wanted to hold the whip hand over them as long as he lived.
他說:老先生把兒子和女兒都安插在自己的廠里工作,卻從來不讓他們負主管責任,因為他想只要自己活一天就得對子女有一天的控制權。
這里的whip hand顯然指控制權。